公式网:专业的科学公式网站,助力基础科学的发展!
公式网
当前位置:公式网 >  中韩翻译 >  拿大头的韩语
发布:www.gongshi5.com 作者:公式网

汉语拼音:

【拼音】 ná dà tóu

拿大头韩语翻译:

[동사]【속어】 봉을 잡다. 좋은 이용물로 삼다. 「那个商店的老板很猾, 你可别让人家拿了大头; 그 가게의 주인은 매우 교활하니, 너는 그에게 봉을 잡히지 않도록 해라」

分词翻译:

拿(ná)的韩语翻译:

1. [동] (손을 쓰거나 다른 방식을 써서) 쥐다. 잡다. 가지다.
[부연설명] 중첩할 수 있고, 명사로 된 목적어를 가질 수 있음.
2. [동] (힘을 써서) 잡다. 취하다.
3. [동] 장악하다. 틀어쥐다. 거머쥐다.
4. [동] 생각해 내다. 확정하다.
5. [동] (고의로 다른 사람의 약점을 이용해서) 난처하게 하다. 곤란하게 하다. 애먹이다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
6. [동] …인 척하다. 일부러 …하는 척하다.
7. [동] 받다. 타다. 얻다.
8. [동] (강력한 작용으로 물체를) 버리다. 망치다. 해치다. 나쁘게 하다.
9. [개] …를. …로. [의지하는 도구, 재료, 방법 등을 끌어오는 역할을 함].
[부연설명] ‘当’、 ‘开心’、 ‘开玩笑’、 ‘没办法’、 ‘怎么样’ 등의 동사만 쓸 수 있음.
10. [개] …를 (가지고). [어떤 방면으로부터 화제(話題)를 끌어오는 역할을 함].
[부연설명] ‘讲’、 ‘看’、 ‘说’、 ‘比’、 ‘比较’、 ‘衡量’、 ‘分析’、 ‘观察’、 ‘检验’ 등의 동사만 쓸 수 있음.

大头(dà tóu)的韩语翻译:

[명사]
(1) (세상 물정에 어둡고 남에게 잘 속는) 얼뜨기. 봉. 어리석은 호인. 돈을 헛되게 쓰는 사람. 바가지 쓴 사람. 「拿大头; 봉으로 여기다」 「价钱虽然买贵了, 东西倒是地道, 还不算大头吧; 비싸게는 샀지만 물건은 그래도 확실하니까 바가지를 쓴 셈은 아니다」 =[冤大头]
(2) 중국의 민국(民國) 초, 원세개(袁世凱)의 옆얼굴이 찍혀 있는 1원짜리 은전. =[袁yuán(大)头]
(3) (얼굴에 쓰는) 가면[탈].
(4) (大头儿) 큰일. 주요 부분. 「抓大头儿; 주된 면을 파악하다[잡다]」
(5)【홍콩방언】 (카메라의) 클로즈 업(close-up).
师生必备公式:
研究常用在线工具:
公式网说明

1、我们每一个人,都离不开科学公式.
2、这是学习研究科学公式专业性网站.
3、网站助力人类基础科学发展做贡献.
4、感谢高校师生和科研结构等贡献者.

网站地图 | XML地图 | 免责声明 | 关于我们 | 公式网:优秀的公式在线学习和资源分享网站。
版权所有: CopyRight © 2013-2018 www.gongshi5.com All Rights Reserved. 豫ICP备16032866号-2