公式网:专业的科学公式网站,助力基础科学的发展!
公式网
当前位置:公式网 >  中日翻译 >  鹿死谁手的日语
发布:www.gongshi5.com 作者:公式网

汉语拼音:

【拼音】 lù sǐ shuí shǒu 假名【てんかはだれにきするか】

日语翻译:

〈成〉シカを仕留める(天下をとる)のはだれか.いずれの方に軍配が上がるか.現在はスポーツ競技について用いることが多い.
  • 鹿死谁手,尚难逆料/どちらが勝利を収めるかまだ見通しがつかない.

天下は誰に帰するか

分词翻译:

鹿(lù)的日语翻译:

[GB]3425[電碼]7773
(1)〈動〉シカ.『量』只.
(2)〈姓〉鹿[ろく]・ルー.
鹿

死(sǐ)的日语翻译:

[GB]4332[電碼]2984
(1)死ぬ.(植物が)枯れる.
(a)死んだ人や物を“死”の後または介詞“把”の後に置くことができる.
(b)“死+于”“死+在”の形で,後に時間・場所を表す語句を伴う.“于”は書き言葉に限る.
(2)〈喩〉消失・消滅する(させる).
(3)死んだ.名詞の修飾語として用いる.
(4)動かない.活発でない.発展しない.機能を停止した.行き止まりの.名詞の修飾語として用いる.
1.死ぬ.植物が枯れる
2.消失する.消灭する
3.死んだ~
4.动かない.机能を停止した.活发でない.行き止まりの
5.妥协のできない
6.固定した.无理矢理の.柔软性に欠けた.解くことができない.动かせない
7.决死の
8.顽固に.かたくなに
9.程度が高いことを表す.大变.非常に.きわめて
10.[野球]アウト
[关]死去/逝去

谁(shuí)的日语翻译:

[GB]4313[電碼]6142
〔疑問代詞〕
(1)だれ(の).どなた(の).単数にも複数にも用いる.
(2)(不定の人を表す.知らない人,名前が言えないか,言う必要のない人.“某人”に同じ)だれ(か).
(3)任意の人をさす.
(a)“也、都”の前または“不论、无论、不管”の後に用い,その範囲内で例外がないことを表す.
(b)前後に二つの“谁”を用い,二つの“谁”が同じ人をさす.

手(shǒu)的日语翻译:

[GB]4254[電碼]2087
(1)手.手首から先の部分.『量』只,个;[両手]双.
(2)手に持って.手にして.
(3)手に持つのに便利な.ハンディーな.
(4)手ずから.自ら.
(5)手段.やり方.技.
(6)(手儿)〔量詞〕能力・腕まえ・技能などを数える.数詞は“一、两、几”などに限られる.
(7)特殊な技術をもっている人,またはある仕事をする人.働き手.
腕前;能力

便覧
师生必备公式:
研究常用在线工具:
公式网说明

1、我们每一个人,都离不开科学公式.
2、这是学习研究科学公式专业性网站.
3、网站助力人类基础科学发展做贡献.
4、感谢高校师生和科研结构等贡献者.

网站地图 | XML地图 | 免责声明 | 关于我们 | 公式网:优秀的公式在线学习和资源分享网站。
版权所有: CopyRight © 2013-2018 www.gongshi5.com All Rights Reserved. 豫ICP备16032866号-2